Changes.

At the end of the 1960s, and the mystical hippie dawning of the Aquarius age, we were all still searching for meaning.

The big four philosophers when I was 18 were Hesse, Vonnegut, Brautigan and Tolkien.

Of course I read other influential writers, but at the time I really believed everything I needed to know about being a decent human being was in the works of those four, though it took me another 50 years to really begin to understand why.

There was another influential book I encountered.

In the course of exploring the world I came upon the I Ching. inevitably. It had a great deal of credibility amongst the hippies of my generation. Of course I looked into it. I still have, in my lock-up in New Zealand, a beautiful translation from Chinese through German to English, of the I Ching by Richard Wilhelm.

Yarrow sticks were hard to come by where I grew up, but I was a numismatist, and had in my collection several of those fascinating old Chinese coins with square holes. It seemed appropriate to use them. Having designated which side was heads and which was tails, I had a culturally acceptable method of obtaining a randomly generated hexagram, in accordance with the instructions accompanying the book.

My youthful, hopeful self was quite surprised to find how seemingly accurate and appropriate was the advice I gleaned from the wise words of the Tao. The last remnants of my Roman Catholic superstition we’re slowly fading at the time (now only the guilt remains) and I could possibly have easily fallen into the woo mentality of believing some spiritual power, something beyond myself, was guiding me, through the words of the book.

But I read something – I don’t recall exactly where – some scientific article, perhaps, that said our brains were hard-wired to look for patterns. We look for visual patterns, such as potentially threatening animal or human shapes hiding in the trees, and we look for patterns of events and try to make some sense, often wrong, of the coincidences and causality.

The evolutionary advantage of this pattern recognition behaviour is in the significance of the value of the false positive over the false negative.

If I see what looks like a lion lurking in the bushes, and run, the likelihood of staying alive is increased, whether it is a real or imagined lion. If I decide it’s a trick of the light, and ignore it, my chances of survival are decreased if I am wrong.

The same principle applies if we recognise a pattern of events that seem to coincide. Should it rain enough times after we ask nature politely for a shower to water the crop, we may come to believe that asking causes rain.

The downside of this, is that as there is, or was, an evolutionary advantage to being superstitious. We suffered from pareidolia. It became an affliction. We came to see those shapes and faces in the bark of trees, as beings, and ascribed to them powers and motives. We recognised patterns of events, some like the celestial movements, or the seasons, quite real. Then some smart arse recognised the patterns of our own behaviour, saw an opportunity for power and put himself forward as an intermediary between the common people and the spiritual world. And we got religion.

But I digress. I was speaking of the I Ching. I recognised that my brain was looking for patterns in the events of my own life. I was taking the words from an ancient book written in Chinese, translate first to German then to English, and gleaning valuable meaning from them. But this was not superstition. The advice the book was giving me was good. Why? Because it was written in such a way that it was inevitable that the reader would apply the general advice in such a way that it would most benefit him. Because the Tau was the way of the upright, it had to be good advice. For a few formative years the I Ching helped me make decisions that brought me to where I am now. I have few regrets.

These musings were inspired by coming upon this following little piece in one of the philosophical emails that turn up in my in-box from time to time.

After a few more hours swimming up and down the Bribie Island pool, I may have more to write on the subject.

The following is borrowed from Psychology Today.

Impact of the I Ching on Carl G. Jung & its implications

Jung, Taoist psychology, and cross-cultural communications

Posted Mar 01, 2017 

Although research has examined how world cultures (e.g., independent vs. interdependent ones) each uniquely shaped psychological experiences, few investigations focus on how cultures influence one another in the psychological domains. This issue is important, because cross-cultural information and knowledge exchange, contacts, and influences, though moderate in the past, have transformed all cultures, including the field of psychology. For example, Taoist psychology is one of the main cultural inspirations for Jungian psychology.

In May 1930, Jung gave the Eulogy at a memorial service in Munich for Richard Wilhelm. Jung integrated the Eastern philosophy into his principles of psychotherapy and human psyche through his study of Richard Wilhelm’s translations of I Ching (The Book of Changes), The Secret of the Golden Flower, and their frequent interactions that lasted from the early 1920’s until Wilhelm’s death in 1930 (Goulding, 2015; Karcher, 1999; Stein, 2005).

Jung said that Wilhelm “inoculated us with the living germ of the Chinese spirit and we found ourselves partaking of the spirit of the East as we experience the living power of the I Ching. It is capable of working a profound transformation of our thought.” Jung said that Wilhelm’s work was of such immense importance to him because it confirmed what he had been seeking in his efforts to alleviate the psychic suffering of Europeans. The book was both a carrier of human experience and a door to the energy of the archetypes. “I heard from him in clear language the things I had dimly divined in the confusion of the European subconscious. I received more from him than from any other man” (cited in Karcher, 1999; also see Goulding, 2015; Stein, 2005).

Jung expressed his deep gratitude for what he received from Wilhelm, because through his translations and teaching, Taoist psychology influenced Jung’s theoretical frameworks by facilitating the formation of his chief conceptions: synchronicity and individuation, in addition to confirming his views about the unconscious and nonlinear or circular psychological development for adult (Goulding, 2015; Karcher, 1999; Stein, 2005).

Jung’s comprehension of Tao is much deeper than the conventional translation “the way.” As he commented, Tao is the interaction between the mind and reality. The essential Taoist idea in I Ching suggests that all of the ingredients make up the observed moment. Understanding human experiences involves recognizing a special interdependence of objective events among themselves, as well as with the subjective (psychic) states of the observer or observers (Jung, 1967). In other words, according to I Ching, psychological experiences are determined by the interaction of the mind, time, space, situations, and action or non-action. The mind and reality interaction, rather than being an isolated or independent event, symbolically represents the person’s dialogue with a broad reality transcending a specific moment and space. It is the interactions that serve as the parameter for deciphering psychological experiences.

In short, Jung’s achievements in integrating the East and West demonstrate that psychological phenomena and principles are both cultural and universal.

References:

Goulding, J. (2015). The forgotten Frankfurt school: Richard Wilhelm’s China Institute. Journal of Chinese Philosophy 41:1-2 (March–June 2014) 170–186

Jung, C. G. (1967). Foreword. In The I Ching or Book of changes (C. F. Baynes, Trans.). Princeton, NJ: Princeton University Press.

Karcher, S. (1999). Jung, the Tao and the Classic of Change. Journal of Religion and Health, 38, 287-304.

Stein, M. (2005). Some reflections on the influence of Chinese thought on Jung and his  psychological theory. The Journal of Analytical Psychology, 50(2), 209-222. doi:10.1111/j.0021-8774.2005.00524

Author: Uisce úr

Though I am old with wandering Through hollow lands and hilly lands, I will find out where she has gone, And kiss her lips and take her hands; And walk among long dappled grass, And pluck till time and times are done, The silver apples of the moon, The golden apples of the sun.

One thought on “Changes.”

Please leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s